Describe Appertaining To Books Mazeppa
Title | : | Mazeppa |
Author | : | Lord Byron |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Special Edition |
Pages | : | Pages: 58 pages |
Published | : | April 8th 2010 by Nabu Press (first published 1933) |
Categories | : | Poetry. Classics. European Literature. British Literature |
Lord Byron
Paperback | Pages: 58 pages Rating: 3.54 | 89 Users | 7 Reviews
Interpretation As Books Mazeppa
This is an EXACT reproduction of a book published before 1923. This IS NOT an OCR'd book with strange characters, introduced typographical errors, and jumbled words. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
Mention Books Concering Mazeppa
Original Title: | Lord Byron (Everyman's Poetry 22) |
ISBN: | 1148659501 (ISBN13: 9781148659503) |
Edition Language: | French |
Rating Appertaining To Books Mazeppa
Ratings: 3.54 From 89 Users | 7 ReviewsAppraise Appertaining To Books Mazeppa
I read an excerpt of this poem in a collection last year and of course that taste made me hungry for the rest. What I did not know was that Mazeppa was a real person and that this incident really happened. Not exactly in the way Byron described it (there is a difference in being tied to a thoroughly wild horse and being tied to your own personal mount). But of course I can forgive Byron the exaggerating of detail, because what kind of a poem would it have been if a tame horse had been lashed
3.5 stars

I have wanted to read Byron and add a book of his to my collection for awhile now. But much of it never grabbed my heart when I browsed through it. Maybe it was my mood, maybe the time, or maybe I simply wasnt a Byron fan. But, I was always drawn back, partly because of how he lived his life and partly the company he kept. I came to Mazeppa by a roundabout route. It wasnt the title poem but A Fragment, a short piece included when it was first published in 1819. That was my hook. The title poem
George Gordon Byron (invariably known as Lord Byron), later Noel, 6th Baron Byron of Rochdale FRS was a British poet and a leading figure in Romanticism. Amongst Byron's best-known works are the brief poems She Walks in Beauty, When We Two Parted, and So, we'll go no more a roving, in addition to the narrative poems Childe Harold's Pilgrimage and Don Juan. He is regarded as one of the greatest
Never cared much for poetry. I read Mazeppa anyways and I really like it. The tale of a man strapped to a horse who runs with an almost endless energy is great. But I hunted this down for the Fragment of a novel" included. It's cited as the first vampire tale in literature. I'm interested in reading Bram Stoker and Prest's tales of Varney the Vampire so I figured I'd start at the beginning. But it really is only an unfinished fragment and we only know that it's about a vampire because the author
For all behind was dark and drear And all before was night and fear. How many hours of night or day In those suspended pangs I lay, I could not tell; I scarcely knew If this were human breath I drew.Thankful that the bit with Theresa and her "Asiatic eye" is only a stanza and a half or so, the way KS talked about it sounded like the whole poem's about that, Mazeppa's transformation is gr8 but then for some reason the poem finishes with him just falling in love with a slender Cossack girl, it's a
0 comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.